Pogoji storitve in prodaja japonskih škarj

Zadnja posodobitev na 14 januar 2021

Nippon Shears Pty Ltd ACN 641 863 578

Zastopnik The Adams Scissor Trust ABN 68 501 252 754

Trgovanje pod poslovnim imenom Japan Scissors

 

 

 

JAPONSKE ŠKARJE. POGOJI

ZA NAKUP IZDELKOV

IN SAMO Brskanje

Dobrodošli v japonskih škarjah.

V teh pogojih japonske škarje imenujemo tudi "naši", "mi" ali "mi".

In ti si ti!

Za kaj gre pri teh izrazih?

Ti pogoji veljajo, ko uporabljate to spletno mesto, https://www.jpscissors.com/, in katera koli druga spletna mesta, ki jih upravljamo z istim imenom domene in drugo pripono (spletna stran).

Ti pogoji veljajo tudi pri nakupu izdelkov prek tega spletnega mesta (Izdelki).

Če iščete našo politiko zasebnosti, ki jo bomo upoštevali in se tudi strinjate, da jo morate zavezati, jo lahko najdete tukaj https://www.jpscissors.com/pages/privacy-policy.

Kako preberem te pogoje?

Te izraze smo ločili na tri dele, tako da jih je enostavno brati in razumeti.

Ti deli so:

  • DEL A: Pogoji za nakup izdelkov (velja ob nakupu)
  • DEL B: Pogoji za brskanje in interakcijo s tem spletnim mestom (veljajo, ko brskate)
  • DEL C: Odgovornost in garancije ter določbe o razlagi (velja tako za nakup kot za brskanje)

Prosimo, sporočite nam, če imate kakršna koli vprašanja glede teh pogojev, in ne nadaljujte z uporabo tega spletnega mesta in ne kupujte nobenih izdelkov, razen če ste prebrali in se strinjate s temi pogoji.

Vrnil sem se na vaše spletno mesto, ali moram ponovno prebrati te pogoje?

Ko oddate naročilo, bodo za nakup teh izdelkov veljali pogoji, sprejeti na prodajnem mestu. Vendar upoštevajte, da lahko kadar koli spremenimo kateri koli del teh pogojev s posodobitvijo te strani spletnega mesta, zato boste morda ugotovili, da bodo naslednjič, ko boste uporabljali to spletno stran ali kupovali izdelke, veljali drugačni pogoji. Datum na vrhu te strani lahko preverite, kdaj smo nazadnje posodobili te pogoje.

DISCLAIMER

Japonske škarje si prizadevajo zagotoviti najboljše škarjaste izdelke in druge dodatke po dostopnih cenah. Če uporabljate ali kupujete izdelek, upoštevajte naslednje: 

(A)              (Splošne informacije) Vse informacije na spletnem mestu so vam posredovane le kot splošne informacije. Informacije niso prilagojene vašim posebnim okoliščinam in morda ne bodo ustrezale vašim posebnim potrebam.

(B)              (Varnostni ukrepi) Izdelke je treba ves čas uporabljati varno in primerno. Pri uporabi izdelkov je potrebna previdnost, otroci pa jih ne smejo uporabljati.

(C)              (Nezakonita ali škodljiva uporaba) Izdelkov ne smete uporabljati za kakršen koli nezakonit, neprimeren ali škodljiv namen.


DEL A

KDAJ KUPITE IZDELKE ...

1                 ODDAJA NAROČILA

(A)              Z oddajo naročila za nakup izdelka z uporabo funkcionalnosti spletnega mesta (Naročilo) izjavljate in jamčite, da:

(I)               ste poslovno sposobni in ste dovolj stari za sklenitev zavezujoče pogodbe z nami; in

(Ii)              imate pooblastilo za uporabo debetne ali kreditne kartice, ki ste jo dobili z naročilom.

(B)              Predložitev naročila pomeni vaš namen in ponudbo za vključitev v del A teh pogojev (vključno z delom C, za katerega ste se strinjali z uporabo tega spletnega mesta), kjer vam bomo zagotovili izdelke, ki ste jih naročili v zameno za plačilo celotnega navedenega zneska ob odjavi.

(C)              Del A teh pogojev se med nami in vami ne dogovorimo, dokler ne odobrimo vašega plačila in od nas ne prejmete e-poštnega sporočila, ki potrjuje, da je vaše naročilo v obdelavi.

2                 IZDELKI

(A)              (Opisi) Prizadevali si bomo, da bodo zagotovljeni izdelki v bistvu enaki izdelkom, ki so prikazani na naši spletni strani, ali kot je drugače pisno dogovorjeno z vami pred oddajo naročila. Upoštevajte, da se izdelki zaradi prikaza na zaslonu, barv in svetlosti ter kakovosti slike morda ne ujemajo natančno s sliko na našem spletnem mestu.

(B)              (Tehnični podatki) Strinjate se in se strinjate, da če ni drugače dogovorjeno v vašem naročilu ali pisno, japonske škarje ne jamčijo za naslednje specifikacije katerega koli izdelka:

(I)               material, iz katerega je bil izdelek izdelan (na primer določena vrsta jekla); ali

(Ii)              kraj, kjer je bil izdelek izdelan.

(C)              (velikost) Strinjate se in se strinjate, da bodo navedene velikosti naših izdelkov takšne, kot jih je določil proizvajalec. Pred nakupom izdelka morate preveriti velikost, ki je na voljo na naši spletni strani, da se prepričate, ali kupujete pravilno velikost za vas. Velikost, navedena na spletnem mestu, se lahko za različne izdelke razlikuje. Upoštevajte, da boste morda odgovorni za ustrezne stroške pošiljanja, če ne preverite velikosti in želite pridobiti zamenjavo.

(D)              (Tveganje in naslov) Dokler cena vaših izdelkov ni v celoti plačana, japonske škarje obdržijo naslov teh izdelkov. Tveganje za izdelke bo prešlo na vas ob dostavi. Dostave ne smete zavrniti.

3                 PLAČILO

(A)              Vse cene so:

(I)               na enoto (razen kjer je navedeno);

(Ii)              v avstralskih dolarjih; in

(iii)             se lahko spremeni, preden naročite brez predhodnega obvestila.

(B)              (plačilo obveznice) Če ni drugače pisno dogovorjeno, morate plačati vse izdelke v zneskih, določenih v naročilu, in ob oddaji naročila (pristojbine).

(C)              (GST) Če ni navedeno drugače, zneski, navedeni na spletnem mestu, ne vključujejo dajatev na blago. V zvezi s katerim koli davkom na dodano vrednost, ki ga japonske škarje plačajo za obdavčljivo dobavo, morate plačati davek na blago, če japonske škarje predložijo davčni račun.

(D)              (Doplačila za kartice) Pridržujemo si pravico, da zaračunamo doplačila na kreditni kartici, če se plačila izvedejo s kreditno, debetno ali bremensko kartico (vključno z Visa, MasterCard ali American Express).

(E)              (Spletni partner za plačila) Lahko uporabljamo neodvisne ponudnike plačil (Ponudniki plačil) za zbiranje plačil za izdelke. Obdelava plačil s strani ponudnika plačil bo poleg teh pogojev odvisna od pogojev in pravil in pravil zasebnosti ponudnika plačil in nismo odgovorni za varnost ali uspešnost ponudnika plačil.  Pridržujemo si pravico popraviti ali naročiti ponudniku plačil, da popravi morebitne napake ali napake pri prevzemu vašega plačila.

(F)               (Napake pri določanju cen) V primeru, da bomo odkrili napako ali netočnost cene, po kateri je bilo vaše naročilo kupljeno (vključno s cenami pošiljanja), vas bomo poskušali kontaktirati in vas o tem čim prej obvestiti. Nato boste imeli možnost nakupa naročila po pravilni ceni ali preklica naročila. Če se odločite za preklic naročila in je plačilo že bremenjeno, bo celoten znesek vrnjen na vaš prvotni način plačila.

4                 DOSTAVA IN DOSTAVA

(A)              (Stroški dostava) Cene, prikazane na blagajni, vključujejo stroške dostave (razen če ni drugače določeno).

(B)              (Podrobnosti o dobavi) Japonske škarje vam lahko kadar koli zaračunajo dostavo (ne glede na to, da tega morda nismo storili prej). Kadar so cene vključene v ceno dostave:

(I)               dostava je do dostavnega mesta, ki so ga posebej sprejele japonske škarje; in

(Ii)              Izdelke vam bomo dostavili v skladu s podatki o pošiljanju, ki so prikazani na naši spletni strani.

(C)              (Vprašanja glede dostave) Za dostavo naročila veljajo tretji kurirski pogoji. Morebitne težave z dostavo je treba poslati na nas, da odpravimo težavo. Prizadevali vam bomo pomagati pri zagotavljanju dostave. Vsi dostavni roki, ki so vam posredovani, so samo predvideni in so predmet poštnih zamud in razlogov, na katere ne vplivamo. Ne jamčimo ali jamčimo, da bo vaše naročilo dostavljeno v navedenem roku. Ne bomo odgovorni za kakršno koli izgubo ali škodo, ki smo jo utrpeli zaradi ali v zvezi s poznimi dobavami.

(D)              (Mednarodna naročila) Japonske škarje si pridržujejo pravico do zavrnitve mednarodnih naročil. Za odobrena mednarodna naročila se lahko ob prihodu v namembno državo plačajo carine in uvozne dajatve. Odgovorni boste za plačilo vseh carin in uvoznih dajatev ter se zavedate, da lahko zaradi neplačila vaše naročilo zadržite na carini. Ne bomo odgovorni za kakršne koli stroške, ki bi nastali zaradi sprostitve naročila s carine, vključno s povračilom carin ali uvoznih dajatev, ki jih plačate.

5                 SPREMEMBE VAŠEGA NAROČILA

5.1             ODPOVED NAS

Pridržujemo si pravico, da prekličemo vaše naročilo iz kakršnega koli razloga in vas bomo o tem obvestili v najkrajšem možnem času. Če je bilo plačilo že bremenjeno, bo celoten znesek vrnjen na vaš prvotni način plačila.

5.2             ODPOVED VAM

Naročilo lahko prekličete do trenutka, ko vam ga pisno potrdimo. Ko potrdimo vaše naročilo, je vaše naročilo zavezujoče in ga vi ne morete spremeniti. Vendar naša postopka vračil in zamenjav v klavzulah 5.3 - 5.6 lahko velja.

5.3             POVRATKI IN IZMENJAVE

Če niste zadovoljni s svojim izdelkom ali če imate kakršne koli težave z njim, se obrnite na nas na hello@jpscissors.com

5.4             SPREMEMBA RAZNOSA UMA

(A)              Vračilo kupnine ponudimo le 7 dni po dostavi, če upoštevate naslednji postopek:

(iii)             Z nami se morate obrniti v 7 dneh od datuma, ko vam je bil izdelek dostavljen (Dostava Datum), ki označuje, da želite izdelek vrniti, in ali želite vračilo kupnine, dobroimetje v trgovini ali zamenjavo.

(iv)             O povratni e-pošti vas bomo obvestili zunaj ZDA povratni naslov v Avstraliji poslati izdelek na (Povratni naslov).

(V)              Izdelek boste poslali na povratni naslov zunaj ZDA na vašo ceno.

(vi)             Po prejemu bomo izdelek pregledali, da se prepričamo, da je v prvotnem stanju in originalni embalaži (kot smo določili po lastni presoji) (Prvotno stanje).

(vii)            Če ugotovimo, da izdelek ni v prvotnem stanju, bomo po naši izbiri:

  1. ne bomo ponudili spremembe mnenja in izdelek bomo obdržali ali pa ga po vaši izbiri dostavili nazaj na vaš nominirani naslov (na vašo ceno); ali
  2. ponudite spremembo mnenja, zmanjšani za 30-odstotno provizijo za zalogo in pristojbino za čiščenje v znesku, ki smo ga upravičeno določili (če izdelek po vrnitvi ni čist).

(viii)           Če ugotovimo, da je izdelek v prvotnem stanju, in pogoji te klavzule 5.4 (a) so bili vsi izpolnjeni, potem bomo izdali povračilo, shranjevanje kredita ali zamenjava (po vaši izbiri), minus 10% pristojbina za ponovno skladiščenje. Če se odločite za vračilo kupnine ali dobropis v trgovini, bomo od tega zneska odšteli vašo pristojbino za ponovno skladiščenje. Če se odločite za izmenjavo:

  1. morda boste morali plačati dodatno pristojbino za kritje provizije za ponovno skladiščenje, odvisno od vrednosti menjalne postavke; in
  2. artikel za zamenjavo vam bomo poslali brez dodatnih stroškov pošiljanja.

(B)              Od datuma 7 dni po datumu dobave izdelka ne ponujamo sprememb ali zamenjav.

5.5             DRUGI PRIHODKI

(a) V celoti bomo povrnili plačane provizije za izdelek, če ugotovimo, da:

(I)               izdelka, ki ste ga naročili, niste prejeli izključno zaradi naše okvare;

(Ii)              izdelek, ki ste ga prejeli, v bistvu ni bil enak izdelku, ki ste ga naročili, kot je prikazan na našem spletnem mestu (pod pogojem, da se zaradi prikaza zaslona, ​​barve in svetlosti ter kakovosti slike spremenijo razmere); ali

(iii)             izdelek je v skladu s klavzulo pokvarjen 5.6.

(B)              Če upoštevate določbe klavzule 5.6 bo povrnitev celotnega zneska plačanih provizij za izdelek (brez stroškov pošiljanja) vrnjena na vaš prvotni način plačila, razen če ne zahtevate drugače in če to odobrimo.

5.6             NAPAK IZDELKI

Naslednji postopek velja za kateri koli izdelek, za katerega menite, da ima napako:

(A)              Če menite, da je vaš izdelek z napako, nas kontaktirajte na hello@jpscissors.com s popolnim opisom napake (vključno s slikami).

(B)              Če ugotovimo, da je vaš izdelek morda pokvarjen, bomo zahtevali, da nam ga na vaš strošek pošljete nazaj na nadaljnji pregled, vključno z vso dodatno opremo, priročniki, dokumentacijo ali registracijo, dobavljeno z izdelkom. Pridržujemo si pravico do nadaljnjega pregleda, preden ugotovimo, da je izdelek napačen.

(C)              Če po našem razumnem mnenju ugotovimo, da izdelek ni pokvarjen ali je napačen zaradi poštene obrabe, zlorabe, neuporabe v skladu z navodili proizvajalca ali nesprejemljivosti (vključno s kemičnimi poškodbami ali poškodbami rezila ali napetostnega regulatorja zaradi nepravilne uporabe), bomo zavrnili vašo vrnitev in vam izdelek poslali nazaj na vašo ceno.

(D)              Če ugotovimo, da je izdelek z napako, boste prejeli celoten plačani znesek (vključno s stroški pošiljanja) in lahko boste zahtevali vračilo kupnine, zamenjavo ali dobropis v trgovini. Vsa vračila bodo vrnjena na vaš prvotni način plačila, razen če ne zahtevate drugače in mi odobrimo to zahtevo.

(E)              Če ne upoštevate določb te klavzule 5.6 za izdelek z napako lahko po naši absolutni presoji vrnemo le delno nadomestilo ali ga ne vrnemo za izdelek z napako.

(F)               V tej klavzuli ni ničesar 5.6 naj bi omejila ali kako drugače vplivala na delovanje garancij proizvajalcev, do katerih ste morda upravičeni, ali katere koli vaše pravice, ki jih v skladu z veljavno zakonodajo ni mogoče izključiti.

6                 INTELEKTUALNA LASTNINA

(A)              Japonske škarje obdržijo vse pravice intelektualne lastnine pri oblikovanju izdelkov, vključno z označevanjem in pakiranjem, ali pa so te pravice v lasti tretje osebe. Izdelkov ne smete poskušati kopirati, reproducirati, izdelovati ali kako drugače tržiti.

(B)              V tem smislu "pravice intelektualne lastnine"pomeni vse avtorske pravice, blagovno znamko, oblikovanje, patent, polprevodniške in postavitve vezij, trgovske, poslovne, imena podjetij in domen, zaupne in druge lastniške pravice ter vse druge pravice do registracije takih pravic, ne glede na to, ali so bile ustvarjene pred ali po datumu tako v Avstraliji kot po vsem svetu.

7                 DOBAVITELJI TRETJIH OSEB

(A)              Naredimo lahko kar koli od naslednjega:

(I)               kateri koli del izvajanja storitev, povezanih z zagotavljanjem izdelkov, vključno z dostavo vaših izdelkov, oddajte zunanjim izvajalcem; ali

(Ii)              nabavljati materiale in izdelke od tretjih dobaviteljev,

brez nadaljnjega obvestila ali vašega dovoljenja.

(B)              V največji možni meri, ki jo dovoljuje veljavna zakonodaja, ne bomo odgovorni za dejanja ali opustitve dejanj teh tretjih oseb, tudi kadar take tretje osebe povzročijo zamudo ali škodo kateremu koli delu vašega naročila ali so malomarne pri zagotavljanju storitev ali blaga.

8                 KODE POPUSTA

(A)              Ponudimo lahko promocijske kode, ki ponujajo popust na izdelke (Koda za popust).

(B)              Strinjate se, da kode za popust:

(I)               ni mogoče uporabiti za nazaj za naročilo;

(Ii)              niso prenosljivi;

(iii)             ni mogoče unovčiti za gotovino ali dobroimetje v trgovini; in

(iv)             lahko predmet dodatnih pogojev.

9                 OCENE IN MNENJA

(A)              Morda boste dobili priložnost, da ocenite izdelek (Oceni) in / ali nam lahko posreduje povratne informacije glede naših izdelkov in kakršnih koli storitev (pregled), vključno na spletnem mestu.

(B)              V mnenjih morate navesti resnične, poštene in natančne podatke. Ocene morajo biti resničen in pošten odraz vašega mnenja o izdelku.  

(C)              Oceno izdelka, ki ste ga kupili, lahko napišete in napišete mnenje samo glede na vaše izkušnje z izdelkom ali našimi storitvami. V imenu katere koli druge osebe ne smete podati ocene ali napisati mnenja. 

(D)              Pridržujemo si pravico odstraniti ali izbrisati katero koli oceno ali oceno iz kakršnega koli razloga.

DEL B

KDAJ BREŠČETE TO SPLETNO STRAN ...

10              DOSTOP IN UPORABA SPLETNE STRANI

Spletno mesto morate uporabljati samo v skladu s temi pogoji in veljavno zakonodajo ter zagotoviti, da vaši zaposleni, podizvajalci in drugi zastopniki, ki uporabljajo ali dostopajo do spletnega mesta, spoštujejo te pogoje in veljavno zakonodajo.

11              VAŠE OBVEZNOSTI

Ne smete:

(A)              kopirati, zrcaliti, reproducirati, prevajati, prilagajati, spreminjati, spreminjati, prodajati, dešifrirati ali razstavljati kateri koli del ali vidik spletnega mesta brez izrecnega soglasja japonskih škarj;

(B)              uporabljati spletno mesto za kateri koli namen, razen za brskanje, izbiro ali nakup izdelkov;

(C)              uporabljati ali poskušati uporabiti spletno mesto na nezakonit ali goljufiv način ali omogoča nezakonito ali goljufivo dejavnost;

(D)              uporabljati ali poskušati uporabiti spletno mesto na način, ki lahko moti, moti ali ustvarja neupravičeno obremenitev spletnega mesta ali strežnikov ali omrežij, ki gostijo spletno mesto;

(E)              uporabljati spletno mesto s pomočjo katerega koli avtomatiziranega skriptnega orodja ali programske opreme;

(F)               deluje na način, ki lahko zmanjša ali negativno vpliva na ugled japonskih škarj, vključno s povezavo do spletnega mesta na katerem koli drugem spletnem mestu; in

(G)              poskušali kršiti varnost spletnega mesta ali kako drugače posegati v običajne funkcije spletnega mesta, vključno z:

(I)               pridobivanje nepooblaščenega dostopa do računov ali podatkov spletnega mesta;

(Ii)              skeniranje, sondiranje ali preizkušanje spletnega mesta glede varnostnih ranljivosti;

(iii)             preobremenitev, poplavljanje, bombardiranje pošte, zrušitev ali pošiljanje virusa na spletno mesto; ali

(iv)             spodbujajo ali sodelujejo v napadu na zavrnitev storitve na spletno mesto.

12              RAČUNI

(A)              Lahko se registrirate za račun (račun) prek spletnega mesta.

(B)              Ko se registrirate za račun, se strinjate, da boste posredovali poštene, natančne, ažurne in popolne informacije.

(C)              Strinjate se, da ste izključno odgovorni za:

(I)               ohranjanje zaupnosti in varnosti podatkov o vašem računu in gesla; in

(Ii)              katere koli dejavnosti in dejavnosti katere koli tretje osebe, ki se zgodijo prek vašega računa, ne glede na to, ali ste te dejavnosti odobrili vi ali ne.

(D)              Strinjate se, da nas boste obvestili, če takoj zaznate kakršno koli nenavadno dejavnost v svojem računu.

(E)              Ko končate postopek registracije računa, se vam lahko po lastni presoji odločimo, da vam zagotovimo račun.

(F)               Po svoji absolutni presoji lahko iz katerega koli razloga začasno ustavimo ali prekličemo vaš račun, tudi zaradi neizpolnjevanja teh pogojev.

13              INFORMACIJE NA SPLETNI STRANI

(A)              Čeprav se trudimo zagotoviti, da so informacije na spletnem mestu čim bolj ažurne in točne, se strinjate in strinjate, da (v največji možni meri, ki jo dovoljuje zakon) ne zagotavljamo, da:

(I)               na spletnem mestu ne bo napak ali napak (ali obojega, odvisno od primera);

(Ii)              spletna stran bo dostopna ves čas;

(iii)             sporočila, poslana prek spletnega mesta, bodo dostavljena takoj ali sploh dostavljena;

(iv)             podatki, ki jih prejmete ali posredujete prek spletnega mesta, bodo varni ali zaupni; in

(V)              vse informacije, posredovane prek spletnega mesta, so točne ali resnične.

(B)              Pridržujemo si pravico do sprememb kakršnih koli informacij ali funkcij na spletnem mestu tako, da ga kadar koli posodobimo brez obvestila, vključno z opisi izdelkov, cenami in drugo vsebino spletnega mesta.

14              INTELEKTUALNA LASTNINA

(A)              Japonske škarje ohranjajo lastništvo spletnega mesta in vseh materialov na njem (vključno s slikami izdelkov, besedilom, grafiko, logotipi, oblikovanjem, ikonami, drugimi slikami, zvočnimi in video posnetki, cenami, prenosi in programsko opremo) (Spletna stran Vsebina) in si pridržuje vse pravice v zvezi z vsemi pravicami intelektualne lastnine, ki so v njeni lasti ali pod licenco in vam niso izrecno podeljene.

(B)              Lahko naredite začasno elektronsko kopijo celotnega ali dela spletnega mesta samo z namenom ogleda. Spletnega mesta ali katere koli vsebine spletnega mesta ne smete razmnoževati, prenašati, prilagajati, distribuirati, prodajati, spreminjati ali objavljati brez predhodnega pisnega soglasja japonskih škarj ali v skladu z zakonom.

15              POGOJI TRETJIH OSEB

(A)              Kupec priznava in se strinja, da določila in pogoji tretjih oseb (Pogoji tretjih oseb) lahko veljajo, vključno z:

(I)               pogoji Shopify, ki so na voljo tukaj: https://www.shopify.com/legal/terms

(Ii)              pogoji storitve PayPal, ki so na voljo tukaj: https://www.paypal.com/au/webapps/mpp/ua/useragreement-full?locale.x=en_AU

(iii)             pogoji poprodajnega plačila, ki so na voljo tukaj: https://www.afterpay.com/en-AU/terms-of-service

(iv)             pogoji Zip-a, ki so na voljo tukaj: https://zip.co/page/terms-and-conditions

(B)              Kupec se strinja z vsemi Tretja oseba Pogoji, ki veljajo za katero koli blago in storitve tretjih oseb, in japonske škarje ne bodo odgovorni za kakršno koli izgubo ali škodo, ki jo je stranka utrpela v zvezi s takimi pogoji tretjih oseb.

16              Povezave do drugih spletnih

(A)              Spletno mesto lahko vsebuje povezave do drugih spletnih mest, ki niso naša odgovornost. Nimamo nadzora nad vsebino povezanih spletnih mest in za to vsebino nismo odgovorni.

(B)              Vključitev katerega koli povezanega spletnega mesta na spletno mesto ne pomeni naše odobritve ali odobritve povezanega spletnega mesta.

17              TREČJA GOSTITEV

(A)              To spletno mesto poganja tretje osebe platforma (v našem primeru Shopify) in pogoji in določila Shopify veljajo za vašo uporabo tega spletnega mesta, kolikor veljajo za vas.

(B)              V največji možni meri, ki je dovoljena v skladu z veljavno zakonodajo in našim dogovorom s Shopify, ne bomo odgovorni za kakršna koli dejanja ali opustitve Shopify, vključno s kakršno koli napako ali napako spletnega mesta ali kakršnimi koli težavami pri oddaji naročil.

18              VARNOST

Japonske škarje ne prevzemajo odgovornosti za izgubo ali poškodbo računalniških sistemov, mobilnih telefonov ali drugih elektronskih naprav, ki nastanejo v zvezi z uporabo spletnega mesta. Upoštevajte lastne previdnostne ukrepe, s katerimi zagotovite, da vas postopek, ki ga uporabljate za dostop do spletnega mesta, ne izpostavlja tveganju virusov, zlonamerne računalniške kode ali drugih motenj.

19              POROČANJE O ZLOŽABI

Če ugotovite, da katera koli oseba zlorablja spletno mesto, napake v gradivu na spletnem mestu ali težave pri dostopu ali uporabi spletnega mesta, nas takoj kontaktirajte z uporabo kontaktnih podatkov ali obrazca na našem spletnem mestu.

DEL C

ODGOVORNOST IN DRUGI PRAVNI POGOJI ...

20              ODGOVORNOST

(A)              Japonske škarje v največji možni meri, ki jo dovoljuje veljavna zakonodaja, omejujejo vso odgovornost do katere koli osebe za izgubo ali kakršno koli škodo, ki pa izhaja iz pogodbe, odškodnine (vključno z malomarnostjo), statuta, lastniškega kapitala, odškodnine ali kako drugače, ki izvira iz ali se nanaša na kakršna koli pot do tega spletnega mesta, teh pogojev ali katerih koli izdelkov ali storitev, ki jih ponujajo japonske škarje, je omejena na večje od:

(I)               skupne pristojbine, ki ste jih plačali japonskim škarjam v 12 mesecih pred prvim dogodkom, ki je povzročil ustrezno odgovornost; in

(Ii)              100 AUD

(B)              Zahtevki za izgubo ali škodo na izdelkih v tranzitu morajo biti vloženi pri prevozniku.

(C)              Izdelki, ki jih prodajajo japonske škarje, imajo lahko katero koli garancijo proizvajalca, za katero navedejo, da velja za vas. Vse druge izrecne ali implicitne izjave in garancije v zvezi z izdelki in z njimi povezanimi storitvami, ki jih izvajajo japonske škarje, so v največji možni meri, ki jo dovoljuje veljavna zakonodaja, izključene.

(D)              Nobena določba tega sporazuma ni namenjena omejevanju delovanja avstralskega zakona o varstvu potrošnikov, ki ga vsebuje Zakon o konkurenci in varstvu potrošnikov iz leta 2010 (Cth) (ACL). V skladu z ACL ste morda upravičeni do določenih pravnih sredstev (na primer vračilo kupnine, zamenjava ali popravilo), če pride do okvare z blagom ali storitvami, ki jih nudimo.

(E)              (Odškodnina) Odškodujete japonske škarje in njegove zaposlene ter zastopnike za vso odgovornost za izgubo, škodo ali poškodbo, ki jo utrpi ali bi lahko utrpela katera koli oseba, ki izhaja iz vašega ali vaših predstavnikov:

(I)               kršitev katerega koli od teh pogojev;

(Ii)              uporaba spletnega mesta; ali

(iii)             uporaba kakršnega koli blaga ali storitev (vključno z izdelki), ki jih zagotavljajo japonske škarje.

(F)               (Posledična izguba) V največji možni meri, ki jo dovoljuje zakon, japonske škarje v nobenem primeru ne bodo odgovorne za kakršno koli naključno, posebno ali posledično izgubo ali škodo ali škodo zaradi izgube podatkov, poslovanja ali poslovne priložnosti, dobrega imena, predvidenih prihrankov, dobička ali prihodkov, ki izhajajo iz ali v povezavi s tem spletnim mestom, temi pogoji ali drugimi izdelki ali storitvami, ki jih zagotavljajo japonske škarje (razen v kolikor te odgovornosti ni mogoče izključiti v skladu s Zakon o konkurenci in varstvu potrošnikov iz leta 2010 (Cth)).

21              SILA

(A)              Če stranka (Prizadeta stranka) postane v celoti ali delno ne more izpolniti obveznosti pod temi pogoji (razen obveznosti plačila denarja) zaradi višje sile, prizadeta stranka mora drugo stran takoj pisno obvestiti o:

(I)               razumne podrobnosti dogodka višje sile; in

(Ii)              kolikor je znano, verjetni obseg, v katerem prizadeta stranka ne bo mogla izpolniti ali bo imela zamude pri izpolnjevanju svoje obveznosti.

(B)              Ob upoštevanju skladnosti s klavzulo 21 (a) bo ustrezna obveznost začasno ustavljena v času višje sile, če bo nanjo vplivala višja sila.

(C)              Prizadeta stranka si mora po svojih najboljših močeh čim prej premagati ali odstraniti višjo silo.

(D)              Za namene teh pogojev izraz „višja sila“ pomeni kateri koli:

(I)               božje dejanje, strela, meteor, potres, nevihta, poplava, plaz, eksplozija ali požar;

(Ii)              stavke ali druge industrijske akcije zunaj nadzora prizadete stranke;

(iii)             vojna, terorizem, sabotaža, blokada, revolucija, nemiri, vstaja, civilni nemiri, epidemija, pandemija; ali

(iv)             kakršna koli odločitev vladnega organa v zvezi s COVID-19 ali kakršna koli grožnja s COVID-19 zunaj razumnega nadzora prizadete stranke, kolikor vpliva na sposobnost prizadete stranke, da izpolni svoje obveznosti.

22              OBVESTILA

(A)              Obvestilo ali drugo sporočilo stranki pod temi pogoji mora biti:

(I)               pisno in v angleščini; in

(Ii)              dostavljeno po e-pošti drugi stranki (v našem primeru) do hello@jpscissors.com in (v vašem primeru) na e-poštni naslov, povezan z vašim računom, ali če nimate računa, e-poštni naslov, povezan z vašim naročilom (Email naslov). Stranke lahko posodobijo svoj elektronski naslov z obvestilom drugi stranki.

(B)              Če stranka, ki pošilja obvestilo, ne ve ali upravičeno ne bi smela sumiti, da e-poštno sporočilo ni bilo dostavljeno na e-poštni naslov druge stranke, se bo obvestilo poslalo:

(I)               24 ur po poslanem e-poštnem sporočilu; ali

(Ii)              na odgovor druge stranke,

karkoli je prej.

23              SPLOŠNO

23.1           Prava in jurisdikcija

Ta sporazum ureja zakonodaja, ki velja v Zahodni Avstraliji. Vsaka stranka se nepreklicno podreja izključni pristojnosti sodišč Zahodne Avstralije, Avstralije in njihovih pritožbenih sodišč v zvezi s postopki, ki izhajajo iz teh pogojev ali so v zvezi z njimi. Vsaka stranka se nepreklicno odpove vsakemu ugovoru na kraj katerega koli pravnega postopka, ker je bil postopek sprožen na neprijetnem forumu.

23.2           WAIVER

Nobena stranka teh pogojev se ne sme zanašati na besede ali ravnanje katere koli druge stranke kot odpoved kateri koli pravici, razen če je odpoved v pisni obliki in podpisana s strani stranke, ki odpoved odobri.

23.3           SEVERANCA

Vsak izraz teh pogojev, ki je v celoti ali delno neveljaven ali neizvršljiv, se prekliče do te mere, da je neveljaven ali neizvršljiv. Veljavnost in izvršljivost preostalih pogojev ni omejena ali drugače prizadeta.

23.4           SKUPNA IN NEKAJ ODGOVORNOSTI

Obveznost ali obveznost, ki jo prevzameta dve ali več osebam ali podeljena pravica, ju zaveže ali koristi solidarno.

23.5           DODELITEV

Stranka ne more podeliti, podeliti ali drugače prenesti nobene svoje pravice ali obveznosti po teh pogojih brez predhodnega pisnega soglasja druge stranke.

23.6           STROŠKI

Če v teh pogojih ni drugače določeno, mora vsaka stranka plačati svoje stroške v zvezi s pogajanji, pripravo, izvajanjem in izvajanjem teh pogojev.

23.7           CELOTNA POGODBA

Ta sporazum vključuje celoten dogovor med pogodbenicama in nadomešča vsa predhodna pogajanja, ravnanja, dogovore, dogovore ali izrecne ali posredne dogovore v zvezi s predmetom teh pogojev.

23.8           INTERPRETACIJA

(A)              (ednina in množina) besede v ednini vključujejo množino (in obratno);

(B)              (valuta) sklic na dolar ali "dolar" pomeni avstralsko valuto;

(C)              (spol) besede, ki označujejo spol, vključujejo ustrezne besede katerega koli drugega spola;

(D)              (opredeljeni izrazi) če ima beseda ali besedna zveza določen pomen, ima kateri koli drugi del govora ali slovnična oblika te besede ali besedne zveze ustrezen pomen;

(E)              (oseba) sklic na "osebo" ali "vas" vključuje posameznika, zapuščino posameznika, korporacijo, organ, združenje, konzorcij ali skupno podjetje (bodisi ustanovljeno ali nekorporacijsko), partnerstvo, skrbniški sklad in katero koli drugo entiteto ;

(F)               (zabava) sklic na stran vključuje njene izvršitelje, skrbnike, naslednike in dovoljene dodelitve, vključno z osebami, ki prevzemajo novacijo, in v primeru skrbnika vključuje katerega koli nadomeščenega ali dodatnega skrbnika;

(G)              (teh pogojev) sklic na stran, klavzulo, odstavek, razpored, razstavo, prilogo ali prilogo je sklic na stran, klavzulo, odstavek, razpored, razstavo, prilogo ali prilogo na ali teh pogojev in sklic na te pogoje vključuje vse urniki, eksponati, priloge in priloge k njemu;

(H)              (dokument) sklicevanje na dokument (vključno s temi izrazi) pomeni, da je dokument občasno spremenjen, novotiran, ratificiran ali nadomeščen;

(I)               (Naslovi) naslovi in ​​besede v krepkem tisku so samo za lažjo uporabo in ne vplivajo na tolmačenje;

(j)               (vključuje) beseda "vključuje" in podobne besede v kakršni koli obliki ni omejitvena beseda; in

(k)              (negativna razlaga) nobena določba teh pogojev se ne bo razlagala pogodbeno za stranko, ker je bila ta odgovorna za pripravo teh pogojev ali te določbe.

Prijavite se na naše e-novice